与会嘉宾启动HSS Online平台
中国出版协会副理事长、北京印刷学院出版学院院长李朋义,施普林格·自然集团大中华区总裁安诺杰(Arnout
Jacobs),教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员、北京外国语大学原副校长孙有中,教育部义务教育信息科技课程标准专家组组长、对外经济贸易大学信息学院院长熊璋,王芳发表主旨报告。
李朋义指出,改革开放以来,我国的外语出版快速发展壮大。一方面是我国改革开放45年以来,与世界各国交流的需要,另一方面也反映出我国改革开放的决心、视野和胸襟,是中国特色的社会主义出版实践的重要组成部分。他对人工智能时代的外语出版提出了四点建议:外语出版要把握导向、坚持文化自信,更新理念、以新技术赋能出版产业发展,建立一支高水平、国际化出版人才队伍,创造和完善国际中文理论体系。
安诺杰以“AI and the Future of (Language) Publishing”为主题,分享了施普林格·自然集团在人工智能领域的创新实践,他指出AI技术不仅加速了目录编制、文献回顾和索引制作,还实现了多语言同步出版,有效提高了出版效率和准确性,同时人类监督仍至关重要,以便可以确保技术的正向发展。展望未来,施普林格·自然集团将继续利用AI推动科学出版的进步,并致力于通过出版改善世界。
孙有中从外研社正在研发的新形态教材实践出发,分享了数字教材高效性、动态性、交互性和智能化、个性化、规范化的特征,提出数字教材建设的策划设计要突出学习者的主动性,让学习者以原有的经验为基础来主动构建知识;教材内容也要与学习者的能力匹配,最终实现泛在式学习。他以《新未来大学英语》为例,讨论了数字化教材在个性化、数字化、情境化的具体实现。
熊璋提出,人工智能改变人类不可逆转,要积极推动人工智能在教育强国、教育创新方面的各项作用。他讲到,未来是人类与AI相辅相成的发展模式,人工智能时代教育变得越来越重要。人工智能可以更有效地助学助教,帮助学生解决真实问题;教师应该加快提升数字素养与技能;并表示推动教材数字化转型是时代要求和未来趋势。
王芳从“调研摸底、信息分享、品牌打造、规模扩大”四个方面总结了外语出版工作委员会成立一年以来的成绩,并以“外语出版数字化与国际化的两翼共振”为主题,回顾了外研社数字化转型升级的历程与经验,以及数字化赋能“引进来”“走出去”的国际化探索。她呼吁外语出版界的同仁们并肩携手,抓住人工智能时代带来的机遇,以服务全球市场为目标,双向赋能,大干实干,推动出版业实现跨越式发展。
“外语出版与国际传播”主题发言环节由中国出版协会外语出版工作委员会副主任、北京外国语大学中国文化走出去效果评估中心执行主任何明星主持。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙,南京大学出版研究院常务副院长张志强分别以“一体化推进国家翻译能力与国际传播能力建设,构建外语出版与国际传播新格局”“人工智能与出版未来”为题带来精彩的学术演讲。
两个圆桌论坛围绕“大众外语出版的机遇与挑战”“国际传播与教育服务出海新路径 ”两个主题展开深入研讨,分别由中国出版协会外语出版工作委员会副主任、译林出版社社长葛庆文,中国出版协会外语出版工作委员会副主任、商务印书馆副总编辑李霞主持。北京大学出版社总编辑汲传波,世界图书出版有限公司副总编辑徐国强,人民教育出版社小学英语编辑室主任辜翔宇,北京语言大学出版社外语部主任李亮,华东理工大学出版社外语分社社长、科普编辑部主任王一佼,华语教学出版社外语分社副社长刘文,外研社阅读出版分社社长许海峰等嘉宾进行了分享。
(本文图片均有主办方提供)